1 edition of Abʻād al-qawmīyah al-Lubnānīyah found in the catalog.
In Arabic and French.Added t.p.: Les dimensions du nationalisme libanais.Includes bibliographical references.
|Statement||Jāmiʻat al-Rūḥ al-Qudus|
|Publishers||Jāmiʻat al-Rūḥ al-Qudus|
|The Physical Object|
|Pagination||xvi, 76 p. :|
|Number of Pages||97|
nodata File Size: 5MB.
Nothing similar to an actual notarial protocol has survived from Islamic lands. This admission is important in that it points to a lack of continuity between the documents held during his tenure, and that of his predecessor; or in other words, the absence of archives extending beyond a single period of office. Yet it is all the more fruitful because it begs a discussion and a clarification of a series of misconceptions about practices, artifacts, legal institutions on Islamic Abʻād al-qawmīyah al-Lubnānīyah, trade and diplomacy—such as those that foreign merchants, diplomats and travelers had to deal with in everyday situations at the marketplace and in court.
With an emphasis on transformation over time, I tackle the issue of how judicial archives were passed on from one judge to another, the changes undergone by artifacts supporting written proof—such as scrolls and ledgers—and finally, proof-producing, scribal institutions at work in Middle Eastern markets.
In the high medieval Middle East, however, rulers maintained patrimonial if not absolutist claims, considered most of the wealth of their subjects their own, and permitted other social bodies none of the formal autonomies they had in Abʻād al-qawmīyah al-Lubnānīyah. As it could not be otherwise, only a minority of records was considered of future interest and therefore submitted to the re-authentication procedure, and the rest were discarded.
The explanation cited above has been discussed by Hirschler, who convincingly demonstrates the limited role played by the chancery in the preservation of state records, and who argues that the decentralized nature of the Mamluk archives makes the hypothesis of an episodic loss unlikely.
Collections of documents therefore survived in greater numbers not by accident, but because elite groups exerted themselves to preserve them. Four of them signed in Latin, and one in vernacular Genoese. However, the judge himself would only accept the facts narrated in this contract if the professional witnesses, who wrote the deed, confirmed in his presence that the signatures in the document were theirs.
: The Archival Mind In Early Islamic Egypt: Two Arabic Papyri, in: From al-Andalus to Khurasan: Documents from the Medieval Muslim World, edited by P.
Mocenigo had agreed to sell spices to Ubecher, but had for some reason preferred to stay aboard a Venetian galley and appoint Italiano as his attorney on land.
Collaborative library instructional services that can improve the research and information skills of your students.